Frauenlyrik
aus China
周末晚上 |
Wochenendabend |
风狂吹 | Der Wind weht ungestüm |
夜松开把持 | Die Nacht hat die Kontrolle gelockert |
眩然沉醉 | Und hat sich benommen berauscht |
两岸的灯光在迷乱中 | Die Lichter an beiden Ufern haben sich im Durcheinander |
形成一道颤抖的光辉 | Zu einer Straße von zitterndem Glanz geformt |
仿佛有 | Als ob |
无数翅膀扇过头顶 | Unzählige Flügel über unsere Köpfe fächelten |
一再纵恿我们 | Und uns wieder und wieder dazu anstifteten |
从这块山岩上起飞 | Von diesem Felsen aus wegzufliegen |
不,亲爱的 | Nein, Liebster |
仅仅有风是不够的 | Der Wind allein reicht nicht aus |
不要吻着我结疤的手指 | Du sollst meine vernarbten Finger nicht küssen |
落下怜惜的眼泪 | Und Mitleidstränen vergießen |
也不必试图以微笑 | Auch brauchst du nicht mit einem Lächeln zu versuchen |
掩饰一周来的辛劳与憔悴 | Die Mühsal und Abgespanntheit der vergangenen Woche zu verbergen |
让我们对整个喧嚣与沉默的 | Lass uns angesichts der ganzen lärmenden und stillen |
世界 | Welt |
或者拥有或者忘记 | Vielleicht besitzen, vielleicht vergessen |